-
1 встреча встреч·а
1) meeting; (неожиданная) encounter; (на фестивале и т.п.) get-togetherиметь запланированную встречу с кем-л. — to be scheduled to meet with smb
отложить встречу — to postpone / to put off a meeting
сорвать встречу — to wreck / to torpedo a meeting
дружественная встреча — amicable / friendly meeting
личная встреча — face-to-face / one-on-one / personal meeting
неофициальная встреча — private meeting / session, unceremonious gathering / meeting, informal meeting
предварительная встреча — preliminary / exploratory meeting
предстоящая встреча — forthcoming / upcoming meeting
встреча глав государств — meeting of heads of state, heads of state meeting
встреча на высшем уровне / в верхах — summit, summit / top-level meeting, meeting at the highest level
встреча на уровне министров — meeting at minister level, ministerial meeting
встреча, проводимая в соответствии с решением какого-л. предыдущего форума — follow-up meeting
встреча с глазу на глаз — one-on-one / face-to-face meeting
место встречи — meeting place; (для переговоров и т.п.) venue
2) (приём) reception, welcome; (аплодисментами) greetingоказать тёплую встречу — to give a warm welcome / reception
3) (деловая, заранее назначенная) appointment, engagementиметь договорённость о встрече — to have an appointment / an engagement
-
2 пышшалiсь
(прич. от пышшавны) 1. прячущийся, избегающий встреч с кем-л.; \пышшалiсь морт беглец 2. тот, кто прячется от кого-л., избегает встреч с кем-л.; беглеца иньв. пышшаись, пышшавись -
3 field-day
ˈfi:lddeɪ сущ.
1) специальный день, посвященный определенному виду деятельности а) воен. маневры;
тактические занятия на местности б) 'день спорта';
день, посвященный атлетическим состязаниям в) день открытых встреч (с кем-либо)
2) счастливый случай, необыкновенная удача, потрясающее удовольствие The newspaper had a field-day with the scandal. ≈ Необыкновенная удача улыбнулась газетам, поскольку разразился скандал. n
1) воен. тактические занятия на местности, смотр войск;
2) амер. атлетические состязания на открытом воздухе;
3) памятный, знаменательный день, возможность или случай повеселиться field-day день, посвященный атлетическим состязаниям, охоте или ботанизированию ~ воен. маневры;
тактические занятия на местности ~ памятный, знаменательный день field-night: field-night =field-dayБольшой англо-русский и русско-английский словарь > field-day
-
4 to shun smb's society
English-Russian combinatory dictionary > to shun smb's society
-
5 fliehen
1) (vor jdm./etw.) Flucht ergreifen бежа́ть ipf/pf < убега́ть/-бежа́ть> (от кого́-н./чего́-н.). verrinnen: v. Zeit бежа́ть. fliehend den Verfolgern entgehen убега́ть /- от пресле́дователей2) jdn./etw. meiden избега́ть /-бежа́ть кого́-н. чего́-н. sich abseits halten чужда́ться кого́-н. чего́-н. jds. Gegenwart fliehen избега́ть /- встреч с кем-н. der Schlaf flieht jdn. сон бежи́т от кого́-н. -
6 пышшавлыны
(многокр. от пышшавны) [иногда; часто] находиться (пребывать) где-л., прячась от кого-л., избегать встреч с кем-л. □ иньв. пышшаввыны; сев. пышшаллыны -
7 пышшавны
прятаться от кого-л., избегать встреч с кем-л. □ сев. пышшалны -
8 пышшалöм
(и. д. от пышшавны) избегание встреч с кем-л. □ иньв. пышшаöм, пышшавöм -
9 rendez-vous
m1. свида́ние, встре́ча;prendre rendez-vous avec le docteur — запи́сываться/записа́ться на приём к врачу́; le docteur ne reçoit que sur rendez-vous — врач принима́ет то́лько по [предвари́тельной] за́писи; donner (fixer) un rendez-vous à qn. — назнача́ть/назна́чить встре́чу <свида́ние> кому́-л.; se donner rendez-vous — назна́чить [друг дру́гу] встре́чу <свида́ние>; un carnet de rendez-vous — блокно́т с за́писями назна́ченных встреч; il est exact au rendez-vous — он ne — опа́здывает на свида́нияprendre rendez-vous avec qn. — усла́вливаться/ усло́виться <догова́риваться/догово́риться> о встре́че с кем-л.;
║ cosm.:un rendez-vous d'affaires — делов|о́е свида́ние, -ая встре́ча; un rendez-vous d'amour — любо́вное свида́ниеun rendez-vous orbital — встре́ча на орби́те;
2. ме́сто ◄pl. -а► свида́ния <встре́чи>; излю́бленное ме́сто встречc'est le rendez-vous des étudiants — э́то [излю́бленное] ме́сто встреч студе́нтов; «Au rendez-vous des artistes» — арти́стическое кафе́; un rendez-vous de chasse — охо́тничий до́мик <павильо́н>║ il n'était pas au rendez-vous — он не яви́лся на ме́сто встре́чи, ∑ его́ не бы́ло на ме́сте;
-
10 changeable
ˈtʃeɪndʒəbl прил.
1) меняющийся, непостоянный, изменчивый, неустойчивый, переменный, переменчивый The weather was very changeable. ≈ Погода была очень неустойчивой. Syn: inconstant, unsteady, fickle, changeful
2)
2) изменяемый, поддающийся изменениям( кем-л.) Their places of meeting were changeable. ≈ Места их встреч менялись. Syn: alterable
3) переливчатый, меняющий цвет, окраску (в зависимости от угла зрения, освещения и т.п.) ball dress of changeable silk ≈ бальное платье из переливающегося шелка
4) уст. разноцветный, пестрый Syn: variegated непостоянный, изменчивый;
неустойчивый;
- * weather неустойчивая погода;
- a * sort of person непостоянный человек;
- * places of meeting постоянно меняющиеся места встреч поддающийся изменению;
- a clause in the contract * at will статья контракта, которая может быть изменена переливчатый, с отливом;
отливающий разными цветами (техническое) сменный, заменимый (о детали) changeable гибкий ~ заменяемый ~ изменчивый ~ непостоянный, изменчивый;
неустойчивый ~ подвижный ~ поддающийся изменениям ~ сменный changeful: ~ = changeableБольшой англо-русский и русско-английский словарь > changeable
-
11 встречать
несовер. - встречать;
совер. - встретить( кого-л./что-л.)
1) meet, come across случайно встретить знакомого ≈ to happen to meet an acquaintance, to come/run across an acquaintance неожиданно встречать кого-л. ≈ bump into
2) перен. encounter, meet with, be met with встречать ласковое отношение ≈ to meet with kindness встретить холодный прием ≈ to get cool welcome встречать восторженный прием ≈ to receive an enthusiastic welcome встречать отказ ≈ to meet with denial
3) (принимать) meet, receive, welcome, greet встречать кого-л. насмешками ≈ to meet/receive/greet smb. with jeers встречать аплодисментами ≈ to greet with cheers встречать гостей ≈ to welcome one's guests
4) celebrate встречать Новый год ≈ to celebrate the New Year's Eve, to see the New Year inвстреч|ать -, встретить (вн.)
1. (прям. и перен.) meet* (smb., smth.), encounter (smb., smth.) ;
случайно встретить кого-л. come* across smb., happen to meet smb. ;
встретить поддержку receive support;
встретить отпор encounter stiff resistance;
2. (принимать) receive (smb.) ;
(приветствовать) greet (smb.), welcome (smb.) ;
~ гостей receive/greet one`s guests;
~ делегацию receive/greet/welcome a delegation;
~ аплодисментами greet with applause;
~ Новый год see* the New Year in, celebrate the New Year;
~аться, встретиться
3. meet*;
редко ~аться с кем-л. meet* smb. seldom;
часто ~аться с кем-л. meet smb. frequently;
4. (попадаться) be* found;
turn up, occur;
такие ошибки часто ~аются that kind of mistake often occurs.Большой англо-русский и русско-английский словарь > встречать
-
12 kerül
[\került, \kerüljön, \kerülne]Itn. 1. (kerülőt tesz) обходить/обойти; идти обходным путём; заходить/зайти; (járművel) заезжать/ заехать;az ellenség hátába \kerül — зайти в тыл врага; a kert felől \kerül — заходить/зайти v. (vmely járművel) заезжать/заехать со стороны сада;balról \kerül (vmely járművel) — заезжать слева;
2.csapdába/kelepcébe \kerül — попасть(ся) в ловушку/засаду; kat. gyűrűbe \kerül (bekerítik) — попасть в окружение; vkinek a kezébe \kerül — попадать(ся)/попасть(ся) в руки кому-л.; ami a keze ügyébe \került — чем попало; (véletlenül) keze ügyébe \kerül попасть под руку; ez a könyv. egész véletlenül \került a keze ügyébe — эта книга ему попалась совершенно случайно;(vhová) — попадать/попасть, оказываться/ оказаться, угодить (во что-л.); (hát) te honnan \kerülsz. ide? откуда тебя принесло? hová \kerültem? куда я попал? куда я зашёл v. заехал? honnan \került ide ez az ember? откуда объявился атот человек? \kerüljön beljebb! войдите, пожалуйста!;
3. (rendelkezés alapján vki vhová kerül) устраиваться/устроиться, зачисляться/зачислиться;állóma`nyba \kerül — зачислиться/зачислиться на службу; bíróság elé \kerül — попасть под суд; az ügy bíróság elé \került — дело поступило в суд; дело было передано в суд; börtönbe \kerül — угодить в тюрму; a frontra \kerül — попасть на фронт; hadifogságba \kerül — попасть в плен; kórházba \kerül (beteg) — приниматься v. попасть в больницу; letartóztatásba \kerül — попасть под арест; rendőrkézre \került — попадать/попасть в руки полиции/ милиции; a repülőkhöz \kerül — попасть в лётчики; szabadlábra \kerül — освобождаться/освободиться; (átv. is) piacra \kerül входить/войти в продажу;állásba \kerül — устраиваться/устроиться на службу;
4. átv. (vmilyen állapotba/helyzetbe jut) впадать/впасть, попадать/попасть, попадаться/ попасться, угождать/угодить, заходить/зайти, становиться/стать, показываться/показаться, оказываться/оказаться, находиться/ найтись;bajba \kerül — попасть в беду v. впросак; vkinek a birtokába \kerül (vmi) — попадаться/попасться во владение кого-л.; más birtokába \kerül — переходить к другому владельцу; vminek az élére \kerül — возглавлять/возглавить; ellentétbe \kerül — сталкиваться/столкнуться; előtérbe \kerül — выступать/выступить на первый план; felszínre \kerül — открываться/открыться, обнаруживаться/обнаружиться; всплывать/всплыть v. выныривать/ вынырнуть (на поверхность); fölébe \kerül vkinek, vminek — восторжествовать над кем-л., над чём-л.; hatalomra \kerül — встать у (кормила) власти; kellemetlen helyzetbe \kerül — попасть в неприйтное положение; nehéz helyzetbe \kerül — попасть в затруднительное положение; очутиться в затруднительном положении; оказываться/оказаться в тяжёлом состойнии; nevetséges helyzetbe \kerül — попасть в смешное положение; rossz hírbe \kerül — приобретать/приобрести дурную репутацию; biz. ославляться/ ославиться; (átv. is) horogra \kerül попасться на удочку; kapcsolatba \kerül vkivel — входить/войти в сношения/контакт с кем-л.; átv. az ország sorsa jó kezekbe \került — судьба страны оказалась в надёжных руках; Magyarország baráti közelségbe \került szomszédaival — Венгрия сблизилась со своими соседями; napvilágra/nyilvánosságra \kerül — обнаруживаться/обнаружиться, вскрываться/вскрыться, открываться/открыться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть (на поверхность); összeütközésbe \kerül vmivel — столкнуться с чём-л.; saját elveivel \kerül összeütközésbe — войти в противо речие со своими убеждениями; sorra \kerül — очередь доходит до кого-л.; szakításra \került sor köztük — между ними произошёл разрыв; szóba \került vmi — речь зашла о чём-л.; a színház \került szóba — речь зашла у нас о театре; uralomra \kerül — встать у (кормила) власти; átv. az utcára \került — он оказался на улице; közelebb \kerül — сближаться/сблизиться; vkinek a szeme elé \kerül — попадаться на/в глаза кому-л.; показываться кому-л. на глаза; többé ne \kerülj a szemem elé! — больше не попадайся мне на глаза!; vkinek — а karmai közé \kerül попасть v. угодить в лапы когол., попасть кому-л. в когти; két tűz közé \került — находиться между двух огней; угодил промеж косяка и двери;még akasztófára \kerül — его ждёт виселица;
5.bemutatásra \kerül — показываться/показаться, демонстрироваться; döntésre másnap \kerül sor- — решение последует на другой день; használatba \kerül — входить в обиход; napirendre \kerül — выдвигаться на очередь дня; szavazásra \kerül — баллотироваться;alkalmazásra \kerül — получать применение;
6.autó alá \került — он попал под автомобиль; vkinek a befolyása alá \kerül — подпадать/подпасть по чьё-л. влийние; поддаваться/поддаться чьему-л. влийнию; vkinek a hatalma alá \kerül — попасть под власть кого-л.;(átv.
is) vmi alá \kerül — подпадать/подпасть подо что-л.; (csak átv.) подвергнуться чём-л.;7. (vmely tárgyat elhelyeznek vhol) вставать/встать;az asztal ebbe a sarokba \kerül — стол встанет в этот угол;
8. (akad, található) находиться/найтись, заводиться/завестись;majd \kerül vmi munka/tennivaló — найдётся, что делать;
9.mennyibe/mibe \kerül ? — сколько стоит? почём? mennyibe fog ez \kerülni ? во сколько это обойдётся ? bármibe \kerül is (bármi áron) во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило; semmibe sem \kerül nekivmibe/vmennyibe \kerül — стоить, обходиться/обойтись во что-л.;
a) (nem fizet érte) — получать/получить бесплатно;b) átv. ничего не стоит кому-л.;a bunda ezer rubelbe \kerül — шуба стоит тысячу рублей;ez jó csomó pénzébe \kerül — это станет ему в копеечку; fillérekbe \kerül — грош цена чему-л.; hatalmas összegbe \kerül — обходиться/обойтись в огромную сумму; pénzbe \kerül — денег стоит; sokba \kerül — дорого стоит; sokba fog neki \kerülni (átv. is) — это дорого станет; ez nékem sokba \került — это мне дорого обошлось; kevésbe \kerül — дёшево стоит; azelőtt ez kevesebbe \került — раньше это стоило дешевле; a háború emberek millióinak az életébe \került — война стоила жизни миллионам людей; ez nagy fáradságomba \került — это мне стоило большого труда; ön nem tudja, milyen fáradságomba \kerül — вы не знаете, каких трудов мне это стоит; nem fog sok fáradságába \kerülni — это не составит труда; a javítás egész napi munkádba fog \kerülni — починка тебе будет стоить целого дня работы; II\kerül vmit (óvakodik vmitől) — опасаться чего-л.; \kerülni kezdte barátait — он стал сторониться друзей; \kerül i az embets.
1. (elkerül) \kerül vkit, vmit — избегать/избегнуть кого-л., что-л.; (idegenkedve) чуждаться кого-л., чего-л.; (félve) biz. чураться кого-л., чего-л.;reket избегать/избегнуть людей; уединиться/ уединиться;\kerüli a hitelezőit — скрываться/скрыться от кредиторов; \kerüli az ismerősöket — избегать/ избегнуть знакомых; gondosan \kerüli a kérdést — старательно обходить/обойти вопрос; még a látszatát is \kerüli (vminek) — и виду не показывать; \kerüli a vele való találkozásokat — избегать/ избегнуть встреч с ним; \kerüli vkinek a tekintetét — избегать/избегнуть чьего-л. взгляда; \kerüli a zsíros ételeket — опасаться жирной пищи;a hibákat \kerülni kell — надо убегать от пороков;
2.\kerüli az iskolát — манкировать школой; \kerüli a munkát — прогуливать/прогулять; отлынивать/отлынуть от работы{távol tartja magát vmitől) \kerül vmit — отлынивать от чего-л.;
-
13 rendezvous
['rɔndɪvuː] 1. сущ.1) свидание, встречаto have a rendezvous with smb. — встречаться с кем-л.
to make a rendezvous with smb. — назначать свидание с кем-л.
Syn:2)а) место свидания; место встреч, собранийSyn:б) часто посещаемое, излюбленное местоSyn:3) воен. сбор (войск, кораблей) в назначенном месте4) сближение, стыковка ( космических кораблей)Syn:2. гл.1)а) приходить на свидание; встречаться ( в назначенном месте)б) собирать вместе ( на встречу)2) сближаться, стыковаться ( о космических кораблях) -
14 conversation
ˌkɔnvəˈseɪʃən сущ.
1) разговор, беседа;
речевое общение hold conversation make conversation Syn: chat, colloquy, dialogue, talk
2) об. мн. неформальные переговоры, обсуждение;
собеседование Syn: discourse, discussion
3) половые сношения, сексуальная близость criminal conversation ∙ conversation piece разговор, беседа - * classes занятия по разговорной практике;
- to have a * with smb. вести разговор с кем-л.;
- to make * вести светскую беседу;
говорить, только чтобы не молчать;
- to enter into * вступить в разговор;
- to resume a * возобновить разговор;
- to give a * another turn перевести разговор на другую тему;
переменить тему разговора;
- to keep up a * поддерживать разговор;
- to conduct groups in * вести разговорные кружки неофициальные переговоры - I had several *s with him я имел с ним несколько неофициальных встреч жанровая картина( компьютерное) работа ЭВМ в режиме диалога conversation вчт. диалог ~ жив. жанровая картина (тж. conversation piece) ~ неофициальные переговоры ~ pl переговоры ~ разговор, беседа;
to make conversation вести пустой разговор ~ разговор ~ разговор, беседа;
to make conversation вести пустой разговор telephone ~ телефонный разговорБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conversation
-
15 conversation
[͵kɒnvəʹseıʃ(ə)n] n1. разговор, беседаto have /to hold/ a conversation with smb. - вести разговор /беседовать/ с кем-л.
to make conversation - вести светскую беседу; говорить, только чтобы не молчать
to enter /to get, to fall/ into conversation - вступить в разговор
to give a conversation another turn - перевести разговор на другую тему; переменить тему разговора
2. неофициальные переговорыI had several conversations with him - я имел с ним несколько неофициальных встреч
3. жив. жанровая картина (тж. conversation piece)4. вчт. работа ЭВМ в режиме диалога -
16 goodbye
good-bye
1> прощание
_Ex:
to say good-bye прощаться
_Ex:
to wish smb. good-bye попрощаться с кем-л.
_Ex:
the last good-bye have been spoken (said) были сказаны
последние слова прощания
_Ex:
I must say good-bye now мне пора идти
2> прощай(те)!, до свидания!
_Ex:
good-bye for the moment (for now)! до свидания, до новых
встреч! -
17 избегать
несов.избегать встреч / встречаться с кем-л. — evitare di incontrare qd -
18 избегать
1) (сторониться, уклоняться) evitare, schivare, scansare2) ( избавляться) sfuggire, evitare* * *несов.evitare vt, sfuggire vi (e)избега́ть встреч / встречаться с кем-л. — evitare di incontrare qd
* * *v1) gener. cansare (+G), fuggire (+G), scantonare (+G), rifuggire (+D), scappare (+G), diffidare (+G), evadere (+G), evitare, scampare, scansare, schivare, schivare una persona (кого-л.), sfuggire, sottrarre rsi (+G)2) liter. schermirsi (+G)3) fin. evadere -
19 good-bye
1. [gʋdʹbaı] nпрощаниеto wish smb. good-bye - попрощаться с кем-л.
2. [gʋdʹbaı] intthe last good-byes have been spoken /said/ - были сказаны последние слова прощания
прощай(те)!, до свидания!good-bye for the moment /for now/! - до свидания, до новых встреч!
-
20 changeable
['ʧeɪnʤəbl]прил.1) меняющийся, непостоянный, изменчивый, неустойчивый, переменный, переменчивыйThe weather was very changeable. — Погода была очень неустойчивой.
Syn:2) изменяемый, поддающийся изменениям (кем-л.)Their places of meeting were changeable. — Места их встреч менялись.
Syn:3) переливчатый, меняющий цвет, окраску4) уст. разноцветный, пёстрыйSyn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
скрыва́ться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к скрыться. 2. Находиться, пребывать где л., прячась от кого , чего л. Оленин знал, что в лесу опасно, что абреки всегда скрываются в этих местах. Л. Толстой, Казаки. Рагозину грозила крепость, но он вовремя ушел и… … Малый академический словарь
Бондаренко, Станислав Геннадьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бондаренко. Станислав Бондаренко Станислав Геннадьевич Бондаренко Дата рождения: 2 июля 1985(1985 07 02) (27 лет) Место рожде … Википедия
Последние дни (фильм, 2005) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Последние дни (фильм). Последние дни The Last Days … Википедия
Список эпизодов телесериала «Счастливы вместе» — Ниже приведён список и краткое содержание эпизодов телесериала «Счастливы вместе», первая серия которого вышла в эфир 8 марта 2006 года. Сериал рассказывает о недовольном жизнью продавце обуви Геннадии Букине и его семье, а также соседях и других … Википедия
Радушие — положительное духовно нравственное качество личности, Выражающее доброе, открытое, душевное отношение к кому бы то ни было. Радушие – это испытание радости и удовольствия от встреч с кем то, готовность поддерживать, помогать, проявление… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Международно-правовой статус Абхазии и Южной Осетии — В статье рассматривается текущий международно правовой статус Абхазии и Южной Осетии, а также информация о его возможных изменениях в будущем. Содержание 1 История 2 Признание независимости Абхазии и Южной Осетии … Википедия
Никезич, Никола — Никола Никезич Общая информация … Википедия
Сборная СССР по футболу — Прозвища Красные,[источник?] Красная Армия … Википедия
Шанхайская организация сотрудничества — (ШОС) 上海合作组织 … Википедия
Свидетели Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
Марадона, Диего Армандо — Диего Марадона … Википедия